“Русский” – национальность, или принадлежность?

Все национальности (украинец, поляк, турок, татарин, француз, китаец и т.д.), являются именами существительными, но “русский”- прилагательное. Почему?

По распространенному убеждению, “русские”, как национальность впервые упоминается в переписи населения СССР 1926 года. Именно по инициативе И. Сталина имперское “великороссы” было заменено на “русские”, а до того, в понимании терминологии принятой в Российской империи, “русскими” было принято считать людей “русской”, то есть православной христианской веры, к которым в Российской империи относили “великороссов” (московитов), “малороссов” (самоназвание- украинцы) и белорусов (литвины).

Существует так же распространенное убеждение, что в период существования Руси, “русскими” называли неславянские племена, которые были завоёваны и стали вассалами Руси, но в её состав не входили. Покоренные Русью племена, в т.ч. московиты (к которым относились фино-угорские племена и разного рода “татары”) перенимали язык своих хозяев- русичей, но вносили в них свои особенности, иногда неправильно произнося слова, добавляя в них свои лингвистические особенности произношения, иностранные (татарские) слова, или слова из родного языка- якобы так на основе древне славянского языка на котором говорили русичи (предок украинского) и возник свой “русский” язык- то есть те, кто говорит на языке русичей. Так с учетом “особенностей произношения” и произошло слово 2русский” от старо-славянского “руськый” (от слова Русь).

Пример: все что связано с Русью в старо-славянском языке называлось “руськый”, а в русском языке это уже звучит как русский. Князья Руси назывались “руський князь” (от слова Русь).

По другой версии “русский”- это прилагательное отвечающее на вопрос “чей?” – согласно вышеизложенной версии, порабощенные Русью неславянские племена стали вассалами, рабами Руси, то есть на вопрос “чей?”- отвечали “русский”, или же то, что “принадлежит Руси”, то есть русский не национальность, а принадлежность, “чей вассал?”- Руси, русский…

Еще одной версией является, что “русский”- это субстантивация,

Термин, обозначающий переход прилагательного в разряд существительного, — субстантивация. При этом прилагательное теряет определяемое им существительное, начинает обозначать предмет или лицо и отвечать на вопросы “кто?” или “что?”. Такие существительные называются субстантиватами, а исходные прилагательные — мотивирующими. 

Субстантива́ция, или субстантиви́рование (от лат. substantivum — существительное), — переход в разряд имён существительных других частей речи (прилагательных, глаголов, причастий, числительных) вследствие приобретения ими способности непосредственно указывать на предмет (что значит отвечать на вопрос «кто?» или «что?»).

Как происходит субстантивация

Утрата определяемого слова: прилагательное перестает относиться к существительному (например, “столовая комната” → “столовая”), а его значение становится настолько устойчивым, что оно само начинает обозначать предмет или место.

Субстантиват приобретает признаки существительного, например, склоняется по падежам, а также может приобретать род (чаще всего среднего или мужского). 

Примеры: больной- от больной человек, наличные- наличные деньги, животное- животное существо, перевязочная- перевязочная комната.

Согласно этой версии, существительное “русский” происходит от “русский человек”, то есть человек русской (православной христианской) веры, или человек (раб, вассал?) принадлежащий Руси.

PS: в украинском и иностранных языках отсутствует аналог русскому слову “русский”, что вызывает трудности в переводе буквального значения слов. В украинском языке есть слова “российский” [росийськый], “россиянин” [росиянын], которые относятся как к “русским” по национальности, так и другим этносам – ​​в целом гражданам России, не зависимо от национальной (этнической) принадлежности, соответственно и язык называется “российский”, в иностранных языках это обозначается как “russian” – то есть тоже “российский”, “российский язык”. То есть в иностранных языках нет разделения понятий “русский” и “российский”, “россиянин”- в принципе политика Москвы всегда к этому и стремилась: стереть национальную самоидентичность всех порабощенных Москвой народов, навязать им “русские” язык, культуру, традиции и создать из всех этносов империи единую “российскую”, или же “русскую” нацию ( в СССР пытались создать “советскую нацию” по тому же принципу).

Резюмируя, можна отметить, что слово, понятие, или же термин “русский” существует исключительно в русском языке, во всех остальных языках мира слова “русский” и “российский”, “россиянин” звучат ОДИНАКОВО, никаких различий между русским и россиянином за пределами русского языка, нет!

Добавить комментарий